
Особенности романа
Книга «Мастер и Маргарита» считается главным произведением в творчестве Михаила Булгакова. Писатель годами прорабатывал сюжет и само название. До того, как роман получил свое имя, автор несколько раз переименовывал его. Данный роман мог быть назван по разному:
- «Копыто инженера»
- «Черный маг»
- «Сатана»
- «Гастроль»
Автор закончил роман в конце своей жизни. Когда он был при смерти, его жена дописывала финал за него. Долгое время «Мастера и Маргариту» не публиковали, так как в нем критикуются советская власть и устои того времени.
Роман в фильмах
По роману снято несколько фильмов. Самая удачная версия принадлежит Владимиру Бордко. Он полностью повторил сюжет книги, сохранив все его достоинства. Были попытки других экранизаций, но они незакончены либо мало кому известны. На съемках нередко происходили странные вещи (ломалось оборудование, травмировались актеры). Считается, что это связано с особенностью произведения, так как оно наполнено мистикой — однако, с точки зрения православия это все суеверия.
Православный взгляд на роман «Мастер и Маргарита»
Среди православных христиан есть разные мнения насчёт романа «Мастер и Маргарита»:
- Так, одни считают, что это утончённая апология сатанизму. Люди, читая историю Булгакова, могут подумать, что договорённость с сатаной допустима и в этом нет ничего страшного. Вся опасность в том, что в своём откровенном, истинном обличии зло отталкивает, пугает человека. Но если его «упаковать» в импозантную обёртку и добавить элегантности, оно будет притягивать необъяснимым образом. А в романе Булгакова Воланд со своими слугами представлен именно в таком амплуа — обаятельных негодяев.Темная мистика произведения помимо воли и сознания проникает в душу человека
- Также высказывается мнение, что писатель благодаря своему таланту очень умело создаёт новый вариант Священнописания, который не имеет ничего общего с истинным. А дьявола он выставляет чуть ли не поборником справедливости — но подобный взгляд является большим заблуждением и не может быть принят православными христианами.
- В то же время патриарх Кирилл высоко оценил этот художественный шедевр. По его мнению, Михаил Афанасьевич очень умело показал в послереволюционные времена безбожность советского человека. В то время передать всю падшую природу людей, их искажённое отношение к добру и злу, иначе как через метафизическое повествование, было невозможно.
(!) Патриарх также отметил своё критическое отношение к комментариям по поводу отступничества Булгакова от Господа. А учитывая его происхождение из христианской семьи, это утверждение оказывается и вовсе под сомнением.
Булгаков писал в период гонений на христианство. Вряд ли тогда бы удалось написать о Христе. Такой роман, возможно, дошёл бы до нас только сейчас. Писатель пошёл на рискованный эксперимент. И на сегодняшний день среди православных христиан: как духовенства, так и мирян существует самое разное отношение к этому произведению.
Мастер и Маргарита — анализ
Жанровое значение произведения определяется в виде романа с присущими в традиционном литературном понимании признаками, выраженными несколькими сюжетными линиями, многочисленностью персонажей, а также развитием сюжетного действия в длительный временной период.
Отличительной особенностью романа является его фантасмагоричный, фантастический оттенок, проявляющийся в композиционной структуре, которая представляет собой «роман в романе», то есть применение писателем нестандартного литературного приема в виде создания одного творения в рамках другого произведения. При этом несмотря на значительные отличия в двух повествованиях, роман является цельным и крепким, отображая неразрывную взаимосвязь между прошлым и будущим.
В произведении раскрываются несколько тематик, сплетенных между собой одним авторским замыслом, рассказывающим о борьбе зла и добра, включающих любовную тему, придающую роману нежный лейтмотив, сатирическую тему, представленную гастролями Воланда, а также философские темы сочувствия и прощения.
Главной идеей произведения являются понятия добра и зла, которые в равной степени проявляются и в окружающей природе, а также в человеческих душах, а также находятся в неразрывной связи между собой с присущей обоим относительностью. Стремление к правильному определению итоговых результатов борьбы двух данных составляющих представляется писателем в описании ершалаимских глав романа. При этом автор изображает образ зла в виде дьявола, который демонстрирует на абсолютную тьму, совершая справедливые поступки, тем самым, писатель выражает собственную мысль о выборе каждого человека между добром и злом.
Ключевой сюжетной линией романа изображаются взаимоотношения Маргариты и Мастера, тесно переплетающие человеческие символические ценности в виде любви и творчества. Именно поэтому имена представленных в романе образов выносятся писателем в название произведения.
Немаловажная роль в романе отводится описанию в центральных сценах окружающей природы в виде городского пейзажа, появления небесных светил (солнце, лунный свет), небывалого ливня в сопровождении с сильнейшей грозой в момент проведения казни Иешуа.
Среди огромного количества персонажей романа ключевое значение среди них имеют образы:
- Воланда,
- Понтия Пилата,
- Мастера,
- Маргариты,
- Иешуа Га-Ноцри, символизирующий Иисуса Христа.
Роман, который приобрел легендарную славу, создается писателем на протяжении долгого двенадцатилетнего периода времени, претерпевая огромное количество изменений, дополнений, но в конечном варианте приобретя поразительный композиционный результат.
Главные герои
- Воланд – Сатана, «князь тьмы». Прибыл в город в качестве «профессора черной магии» и взбудоражил город, бескорыстно принял участие в судьбе влюбленных.
- Мастер – писатель, возлюбленный Маргариты, попавший в психиатрическую лечебницу, не выдержав критики, обрушившейся на него за роман о Понтии Пилате.
- Маргарита – красивая и умная замужняя женщина, полюбившая Мастера. Становится музой писателя, ради спасения любимого заключает сделку с Сатаной.
- Иван Бездомный – поэт, не верящий в существование Дьявола и Иисуса. Его жизнь переворачивается после встречи с Воландом и гибели Берлиоза, которая становится причиной попадания героя в психиатрическую лечебницу.
- Берлиоз – начитанный и умный, горделивый представитель литературного объединения, считающий, что все в жизни происходит по желанию человека. После встречи с Воландом попадает под трамвай и погибает.
- Азазелло – участник свиты Воланда, демон.
- Коровьев (Фагот) – рыцарь, который в наказание должен находиться в свите Сатаны.
- Гелла – ведьма – вампир, обладающая красивой внешностью, но имеющая ужасный шрам на лице.
- Кот Бегемот – дух, из свиты Воланда.
«Евангелие от сатаны» или обращение к атеистам 30-х?
Чтобы точнее понять роман Михаила Афанасьевича Булгакова, важно вспомнить время его творчества. Такие произведения как «Собачье сердце», «Белая гвардия» и многие другие были созданы автором как критика революции, нового времени, когда нельзя было открыто критиковать атеизм, власть, так как за это можно было попасть под расстрел или сесть в тюрьму
Страшно представить, каким гонениям подвергались священнослужители в то время, да и простые христиане. Сам же Булгаков был сыном священника, профессора академии Богословия и очень образованным человеком, однако, будущий писатель, не выдержав натиска атеизма, вынужден был отречься от религиозных взглядов, хотя, возможно, это происходило только внешне. Это случилось в 18 лет, когда он снял с себя крестик.
Роман «Мастер и Маргарита» был написан автором как обращение к атеистам 30-х годов, которым нельзя было проповедовать о Боге открыто. Причём Михаил Афанасьевич замаскировал его под своеобразную сказку для людей того времени, в которой добро и зло практически поменялись местами.
Воланд предстаёт в виде обаятельного всемогущего хулигана, его деяния оказываются безнаказанными, от действий страдают вполне невинные люди. Влюблённая Маргарита, чтобы найти своего избранника, бросает мужа и становится ведьмой, а Иуду, по версии автора, за предательство убили ученики Христа, что противоречит Евангельскому учению.
Смесь каббалистики, истории, философии, волшебства и реальности заставляет задуматься об относительности атеизма, хотя христианским, этот роман назвать нельзя и это подтверждает в своём письме сам Булгаков – «я пишу роман о дьяволе». Именно по этой причине зло остаётся безнаказанным, добро поверженным, а сами ценности, в том числе и христианские, преподносятся в крайне искажённом виде.
Портрет эпохи
Из биографических сведений известно, что сам Булгаков воспринимал свой роман как некое предупреждение, как сверхлитературный текст. Уже умирая, он попросил жену принести рукопись романа, прижал к груди и отдал со словами: “Пусть знают!”
Соответственно, если наша цель не просто получить от чтения эстетическое и эмоциональное удовлетворение, а понять идею автора, понять, ради чего человек потратил двенадцать последних лет своей жизни, в сущности, всю жизнь, мы должны отнестись к этому произведению не только с точки зрения литературной критики. Чтобы понять идею автора, надо хотя бы что-то знать о жизни автора — зачастую ее эпизоды находят свое отражение в его творениях.
Михаил Булгаков (1891–1940) — внук православного священника, сын православного священника, профессора, преподавателя истории Киевской Духовной Академии, родственник известного православного богослова о. Сергия Булгакова. Это дает основания предполагать, что Михаил Булгаков хотя бы отчасти был знаком с православной традицией восприятия мира.
Сейчас для многих в диковинку, что существует какая-то православная традиция восприятия мира, но тем не менее это так. Православное мировоззрение на самом деле очень глубоко, формировалось в течение более чем семи с половиной тысяч лет и совершенно ничего общего не имеет с карикатурой, нарисованной на него, по существу, невежественными людьми в ту самую эпоху, в которую появился на свет роман “Мастер и Маргарита”.
В 1920‑е годы Булгаков увлекается изучением каббалистики и оккультной литературы. В романе “Мастер и Маргарита” о хорошем знании этой литературы говорят имена бесов, описание сатанинской черной мессы (в романе она названа “балом сатаны”) и прочее…
Уже в конце 1912 года Булгаков (ему был тогда 21 год) совершенно определенно заявил своей сестре Надежде: “Вот увидишь, я буду писателем”. И он стал им. При этом необходимо иметь в виду, что Булгаков русский писатель. А чем всегда по преимуществу занималась русская литература? Исследованием человеческой души. Любой эпизод жизни литературного персонажа описывается ровно настолько, насколько это необходимо для понимания того, какое влияние он оказал на человеческую душу.
Булгаков взял западную популярную форму и наполнил ее русским содержанием, сказал в популярной форме о серьезнейших вещах. Но!..
Для религиозно несведущего читателя роман в благоприятном случае остается бестселлером, так как у него нет того фундамента, который необходим для восприятия полноты вложенной в роман идеи. В худшем случае эта самая неосведомленность приводит к тому, что читатель видит в “Мастере и Маргарите” и включает в свое мировоззрение такие идеи религиозного содержания, которые самому Михаилу Булгакову вряд ли бы пришли в голову. В частности, в определенной среде эта книга ценится как “гимн сатане”. Ситуация с восприятием романа аналогична завозу в Россию картошки при Петре I: продукт замечательный, но из-за того, что никто не знал, что с ним делать и какая его часть съедобна, люди травились и умирали целыми деревнями.
Вообще, надо сказать, что роман писался в то время, когда в СССР распространялась своеобразная эпидемия “отравлений” на религиозной почве. Дело вот в чем: 1920–30‑е годы в Советском Союзе — это годы, когда огромными тиражами издавались западные антихристианские книжки, в которых авторы либо вовсе отрицали историчность Иисуса Христа, либо стремились представить Его как простого еврейского философа и не более того. Рекомендации Михаила Александровича Берлиоза Ивану Николаевичу Поныреву (Бездомному) на Патриарших прудах (275) и есть конспект подобных книжек. Об атеистическом мировоззрении стоит поговорить более подробно, чтобы понять, над чем потешается Булгаков в своем романе.
Грех ли читать этот роман?
Само по себе чтение романа Булгакова не грех, но может наводить на мысли и чувства, далекие от христианства и твердой веры. В романе Иисус Христос лишен своей божественной сущности, представляя себя обычным философом со своим богатым внутренним миром, который толпа совершенно не понимает, поэтому такой подход снижает веру в Него и может способствовать заблуждению незрелых души в Православии.
С психологической и православной точки зрения любовь Мастера и Маргарет прямо противоположна христианскому пониманию и построению семьи. Женщина бросает мужа, становится ведьмой, создает хаос в квартире писателя, улетает с непристойностью в Москву и ругается нецензурными словами в шабаш ведьм, хотя жить без Мастера не может, стремится, как настоящая женщина, заботиться о себе для него, но какой ценой?

Фраза героини о том, что ее жизнь пуста и что, если бы она не встретила Учителя, она бы задушила или отравила себя, намекает на пустоту в ее душе, которую может заполнить только Бог или забота о других. Этим убежищем для нее становится забота о бедном больном Мастере, который стал смыслом ее жизни, но любой священник скажет, что любое пристрастие (страсть) отравляет душу, когда человек на место Бога в своей душе ставит другую человек или предмет (открытки, водка).
(!) Это расстройство души называется страстью (от слова «страдание»), толкающей бедную женщину на совершенно дьявольские поступки и жертвы. Поэтому чтение романа «Мастер и Маргарита» хоть и полезно, чтобы больше узнать о литературе, оторваться от атеизма, но христианской душе может быть вредно, удалив от нее божественный свет, оптимизм, веру и чистоту доброта.
- Многие моменты в романе искажают христианские ценности и факты о Христе;
- Изгнанная из романа божественная сущность событий в Иерусалиме накануне Пасхи может вызвать уныние, сомнение в вере, увести человека с православного пути.
- Чтение может поколебать или исказить веру, особенно у людей с недостаточным знанием Священного Писания;
Что же это за книга?
Понять, о чем роман, постичь его смысл и расшифровать удается далеко не каждому. Человек понимает эту книгу в зависимости от собственного возраста, степени развития на момент прочтения, приобретенных знаний и опыта, а также от эпохи, в которую проживает.
Если же для начала отречься от более глубоких обсуждений, то на поверхности мы видим две сюжетные линии. Первая рассказывает нам о жизни москвичей в 30-е годы прошлого века. Вторая повествует историю о неком «аналоге» Иисуса Христа, который был, по воле Понтия Пилата, распят на кресте. Истории связываются тем, что тот самый рассказ о Сыне Божьем написал Мастер — москвич из 30-х годов.
Именно в этом пункте мы и натыкаемся на главный камень преткновения и начинаем более глубоко осмысливать суть и подтекст данного произведения.
Два российских сериала
Конечно, «проклятие экранизаций» роман Булгакова в каком-то смысле коснулось. Известно, что уже в 1980-е многие российские режиссеры не получили разрешения (или денег, что, в принципе, одно и то же) на свои фильмы по «Мастеру и Маргарите». Среди них были Эльдар Рязанов и Элем Климов, а Владимир Наумов вообще сослался на запрет Елены Булгаковой (она скончалась в 1971-м), которая якобы пришла к нему во сне.
В большей степени «проклятие», пожалуй, подходит к фильму Юрия Кары «Мастер и Маргарита», который был снят в 1994 году. Маргариту в нем сыграла Анастасия Вертинская, а вообще в ролях был занят весь цвет отечественного кино того времени — Михаил Ульянов (Понтий Пилат), Валентин Гафт (Воланд) и многие другие. Но из-за спора создателей с продюсерами (из-за продолжительности) и с наследниками Булгакова (из-за авторских прав) этот фильм пролежал на полке больше десятилетия и был показан лишь в конце нулевых, когда его актуальность была под серьезным вопросом.
Дело в том, что в 2005-м канал «Россия 1» показал еще одну версию «Мастера и Маргариты» — 10-серийный телефильм, поставленный Владимиром Бортко. С этим сериалом как раз никакой мистики не связано, хотя Бортко и вспоминал несколько загадочных совпадений, случившихся еще до съемок. Но сам фильм вышел в намеченное время, его посмотрело около 40 миллионов человек. И, в принципе, считается, что это самая удачная экранизация романа Булгакова на сегодняшний день.
Явное и неявное в «Мастере и Маргарите»
Рассуждая о романе Булгакова, нужно внимательно проследить все авторские оговорки и «говорящие» детали, – сделать неявное явным. В одном из писем 1930 года Михаил Афанасьевич отмечает: «Я пишу роман о дьяволе». То есть, его книга с самого начала не предполагала положительных героев.
Уже на первых страницах, встречаясь с Берлиозом и Бездомным на Патриарших прудах, Воланд произносит фразу: «Так вы – атеисты?» – привизгнув. Эта деталь не только лишает иностранного профессора всякой вальяжности, но прямо относит нас к евангельской истории о гадаринском бесноватом. Там визжит стадо свиней, в которое вселяются бесы.
Более того, Воланд хром и у него разные глаза – медик Булгаков не мог не знать, что сочетание таких симптомов – признак сифилиса.
И Мастер, и Маргарита в романе не улыбаются, а неоднократно «скалят зубы» – это не только говорит об авторском отношении к ним. Такая же улыбка была у колдуна из гоголевской «Страшной мести». Герои не симпатичны, а просто одержимы.
Посмертие Мастера в романе Булгакова также не слишком привлекательно. Там мы видим пейзаж, явно заимствованный из сна Маргариты, который она видела перед встречей с Азазелло – речка, мостик, баня, «кричащее безмолвие». Мастер в этом сне был «человеком с больными глазами». А вечно зацветающие вишни, зацвести которым не суждено, – намёк на бесплодие Маргариты. (Об этом она рассказывает мальчику, мимо окна которого пролетала: «Жила-была тётя, у неё не было детей, и она стала злая»).
Обращаясь к Мастеру, Маргарита здесь произносит фразу: «Прогнать меня ты уже не сможешь», – так не говорят о любимой женщине.
В посмертии звучит музыка Шуберта. В одной из ранних редакций романа этот момент прописан подробнее – там упомянут романс Шуберта «Чёрные скалы – вот мой приют», который басом поёт Воланд.
Не всё в порядке и с хронологией посмертия: Булгаков упоминает, что со времени Иешуа здесь прошло «12000 лун», тогда как на самом деле от времени Христа до первой трети XX века, когда разворачивается московская линия романа, прошло 22000 лун; по этому поводу существуют расчёты самого писателя.
Сюжет и тема
На Патриарших прудах прогуливаются Берлиоз и Бездомный, там они встречают Сатану, называющего себя Воландом и занимающегося черной магией. Между товарищами происходит дискуссия о Иисусе Христе, в которую вмешивается Воланд, утверждая о реальном существовании Иисуса. Сатана предсказывает, что Берлиоз потеряет голову, а Бездомный заболеет шизофренией, так и происходит.
Профессор черной магии останавливается в столице со своей многочисленной свитой, состоящей из кота Бегемота, рыцаря Азазелло, девушки Геллы и Коровьева. С их появлением город наполняется таинственными событиями. Одновременно с этим развивается роман замужней Маргариты и бедного писателя Мастера.
Маргариту и Мастера разлучают, но взамен на услугу девушки – стать королевой на балу у сатаны, он возвращает ей возлюбленного из психиатрической больницы.
Другой сюжет, развивающийся параллельно, является книгой, написанной Мастером о событиях, происходящих в Ершалаиме, где к Понтию Пилату попадает Иешуа, которому он должен вынести приговор. Арестованный не является виновным и Понтий пытается ему помочь, но безрезультатно, Иешуа распяли на кресте.
Воланд считает, что влюбленные заслужили покой. Азазелло предлагает им вино, выпив, они падают без чувств. Мастер и Маргарита уходят в даль с Воландом. Любовь одерживает победу.
Центральной темой произведения является тема противостояния добра и зла.
О фильме Владимира Бортко
Надо отметить, что режиссер Владимир Бортко с большой ответственностью подошел к созданию своей картины. Он изучил всю литературу о романе и, прежде всего, оценку его православными исследователями. Это было видно из его интервью и бесед и из самого фильма. Более того, актеры тоже знакомились с подобной литературой, а книга отца Андрея Кураева была чуть ли не своеобразным руководством в их творческом процессе.
По поводу фильма было высказано немало критических замечаний. Как правило, они лежат в русле сугубо эстетико-кинематографического ракурса или в русле «нам представлялось все по-другому». Говорилось о неправильности выбора актеров, игравших Воланда и Пилата. Дело в том, что возраст актеров не соответствует возрасту персонажей, определенному автором романа и исторической действительностью.
Да, у Булгакова Воланд выглядит внешне лет на сорок пять, но внутренне ему более шести тысяч в земном измерении, по крайней мере. О нем можно сказать, что он, в отличие от Бога, не «ветх денми», а «дряхл денми». Именно это и показывает режиссер, причем происходит деэстетизация этого образа. Что же касается историчности возраста Пилата, который был ровесником своего Подсудимого, то, во-первых, почему-то неисторичность образа Иисуса Христа в романе не вызывает возражений у этих критиков, а во-вторых, на наш взгляд, здесь режиссер, может, и сам того не замечая, в этом образе дает символ всего ветхого мира, который пришел к своему концу, не осознавая того. Были замечания по поводу Кота. Но именно неправдоподобность, кукольность и есть сущность марионеток дьявола, в них нет подлинной жизни, нет укорененности в бытии, поскольку они сделали свою ставку на небытие.
Не скроем, с большим опасением ожидались эпизоды, связанные с так называемыми «Ершалаимскими главами», точнее, с образом Иешуа Га Ноцри. Во-первых, он показал, что Иешуа — это просто философ Иешуа, но не Мессия, не Иисус Христос (это противоречит христианскому учению). И актер Безруков отдавал себе отчет, что он играет не Спасителя, а простого человека, достойного жалости и сострадания, но не поклонения. Во-вторых, сцена распятия была снята с целомудрием, без натуралистического смакования подробностей страдания, без аффектации, свойственной неправославной духовности.
Прекрасно показана Москва — это метафизическая Москва тридцатых годов, готовая принять «консультанта». Собственно, им самим и подготовлено место для своего визита. Москва: мир без Бога, вернее, мир, отрицающий Бога. Преддверие ада — вот какова Москва в романе, а в фильме это подчеркнуто особо. Режиссер сумел передать тотальное одиночество человека, а это и есть ад.
Визуальный ряд сцен превращения Маргариты в ведьму (которая уже жила в ней), шабаша, бала у сатаны не оставляет никаких сомнений о сущности сил, представленных в них. Никакой эстетизации и романтизации нечистой силы нет. «Обнаженная натура» подана режиссером с тем тактом и чувством меры, которые практически исчезли сегодня из кинематографа.
Но, главное, Владимир Бортко сумел показать все то, что Булгаков прятал, и при этом не отойти от текста романа. Ему удалось показать, что перед нами зло, пусть и наряженное в карнавальную бутафорию. Карнавальное бутафорское зло как раз-то и нужно Воланду со свитой, чтобы за масками и личинами люди не разглядели подлинного зла.
Нет в фильме истинного образа добра. Но здесь режиссер не виноват. Нет его в самом материале, то есть в романе. Добру в книге отведено второстепенное место, оно выступает в нем в роли пассивного начала. Носитель добра скорее призрачен, чем реален. Он призрачен, как та лунная дорожка, по которой он идет с Понтием Пилатом. Странно, что лунный свет, традиционно связывающийся с темной, сатанинской мистикой, Булгаков соединяет с Иешуа-Иисусом (в конце романа происходит лукавое соединение двух, на самом деле несовместимых, образов).
Можно сказать, что Владимиру Бортко удалось экранизировать роман, полный соблазнов и прелести, избежав их воздействия, насколько это возможно, работая с таким материалом.